Первое Послание коринфянам

Глава 10

1 Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море.

2 Они все были крещены в Моисея, в облако и в море.

3 Они все ели одну и ту же духовную пищу

4 и пили одно и то же духовное питье. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их, и скалой этой был Христос.

5 Но ко многим из них Бог не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню.

6 Все это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они.

7 Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: «Народ сел есть и пить, а потом встал веселиться».

8 Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трех тысяч человек в один день.

9 Нам нельзя испытывать Христа, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей.

10 Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены губителем.

11 Все это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время.

12 Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!

13 Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен Своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он дает вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.

14 Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.

15 Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами.

16 Разве Чаша Благословения, которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Христа? И разве хлеб, который мы преломляем, не приобщает нас к телу Христа?

17 Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому что имеем часть в одном хлебе.

18 Посмотрите на израильский народ: разве все, кто ест принесенное в жертву, не являются участниками жертвенника?

19 Конечно, я не говорю, что идол или же принесенное ему в жертву имеет какое-либо значение.

20 Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов.

21 Ведь не можете же вы пить одновременно из чаши Господней и из чаши демонов, нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Господа и в трапезе демонов.

22 Или мы думаем, что можем раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?

23 Вы говорите: «Все позволено». Но не все полезно. «Все позволено», но не все служит к созиданию.

24 Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несет благо другим.

25 Ешьте все, что продается на базаре, со спокойной совестью,

26 потому что «Господня земля и все, что наполняет ее».

27 Если неверующий человек пригласит вас на обед, то ешьте все, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.

28 Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести —

29 я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же моя свобода может быть судима чужой совестью?

30 Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Бога?

31 Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.

32 Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.

33 Старайтесь, как и я, угождать всем во всем. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.

1-е до коринтян

Розділ 10

1 Не хо́чу я, браття, щоб ви не знали, що під хмарою всі отці наші були́, — і всі перейшли через море,

2 і всі охристилися в хмарі та в морі в Мойсея,

3 і всі їли ту саму пожи́ву духовну,

4 і пили́ всі той самий духовний напі́й, бо пили від духовної скелі, що йшла вслід за ними, а та скеля — був Христос!

5 Але їх багатьох не вподо́бав був Бог, бо „понищив Він їх у пустині“.

6 А це були при́клади нам, щоб ми пожадливі на зле не були́, як були пожадливі й вони.

7 Не будьте також ідоля́нами, як деякі з них, як написано: „Люди сіли, щоб їсти та пити, і встали, щоб грати“.

8 Не станьмо чинити блу́ду, як деякі з них блудоді́яли, — і полягло їх одно́го дня двадцять три тисячі.

9 Ані не випробо́вуймо Христа, як деякі з них випробо́вували, — та й від змі́їв загинули.

10 Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, — і загинули від погуби́теля.

11 Усе це трапилось з ними, як при́клади, а написане нам на науку, бо за нашого ча́су кінець віку прийшов.

12 Тому́ то, хто ду́має, ніби стоїть він, нехай стережеться, щоб не впасти!

13 Досягла́ вас спроба не інша, тільки лю́дська; але вірний Бог, Який не попу́стить, щоб ви випробо́вувалися більше, ніж можете, але при спробі й поле́гшення дасть, щоб зне́сти могли ви її.

14 Тому, мої любі, утікайте від служі́ння ідолам.

15 Кажу́, як розумним; судіть самі, що кажу́ я.

16 Чаша благослове́ння, яку благословляємо, — чи не спільно́та то крови Христової? Хліб, який ломимо, чи не спільно́та він тіла Христового?

17 Тому́ що один хліб, тіло одне — нас багато, бо ми всі спільники хліба одного.

18 Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що жертви їдять, не спільники́ вівтаря́?

19 Тож що́ я кажу́? Що ідольська жертва є щось? Чи що ідол є щось?

20 Ні, але те, що в жертву приносять, „де́монам, а не Богові в жертву приносять“. Я ж не хо́чу, щоб ви спільника́ми для де́монів стали.

21 Бо не можете пити чаші Господньої та чаші де́монської; не можете бути спільника́ми Господнього сто́лу й столу де́монського.

22 Чи ми дратува́тимем Господа? Хіба ми поту́жніші за Нього?

23 Усе мені можна, — та не все на пожи́ток. Усе мені можна, — та буду́є не все!

24 Нехай не шукає ніхто свого власного, але кожен — для ближнього!

25 їжте все, що на я́тках м'ясних продається, за сумління зовсім не турбуючись, —

26 Бо „Господня земля, і все, що на ній“!

27 Як покличе вас хтось із невіруючих, і ви захочете піти́, — їжте все, що дадуть вам, за сумління зовсім не турбуючись.

28 Коли ж скаже вам хтось: „Це і́дольська жертва“, — не їжте тоді через того, хто сказав, та через сумління!

29 Говорю́ ж не про власне сумління, але іншого, — чого б моя воля судилась сумлінням чужим?

30 Коли я стаю спільником їжі з подякою, чому мене зневажають за те, за що́ дякую я?

31 Тож, коли ви їсте, чи коли ви п'єте́, або коли інше що робите, — усе на Божу славу робіть!

32 Не робіть спокуси юдеям та ге́лленам, та Церкві Божій,

33 як дого́джую й я всім у всьо́му, не шукаючи в тому пожи́тку свого́, але пожи́тку для багатьох, щоб спасли́ся вони.

Первое Послание коринфянам

Глава 10

1-е до коринтян

Розділ 10

1 Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море.

1 Не хо́чу я, браття, щоб ви не знали, що під хмарою всі отці наші були́, — і всі перейшли через море,

2 Они все были крещены в Моисея, в облако и в море.

2 і всі охристилися в хмарі та в морі в Мойсея,

3 Они все ели одну и ту же духовную пищу

3 і всі їли ту саму пожи́ву духовну,

4 и пили одно и то же духовное питье. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их, и скалой этой был Христос.

4 і пили́ всі той самий духовний напі́й, бо пили від духовної скелі, що йшла вслід за ними, а та скеля — був Христос!

5 Но ко многим из них Бог не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню.

5 Але їх багатьох не вподо́бав був Бог, бо „понищив Він їх у пустині“.

6 Все это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они.

6 А це були при́клади нам, щоб ми пожадливі на зле не були́, як були пожадливі й вони.

7 Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: «Народ сел есть и пить, а потом встал веселиться».

7 Не будьте також ідоля́нами, як деякі з них, як написано: „Люди сіли, щоб їсти та пити, і встали, щоб грати“.

8 Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трех тысяч человек в один день.

8 Не станьмо чинити блу́ду, як деякі з них блудоді́яли, — і полягло їх одно́го дня двадцять три тисячі.

9 Нам нельзя испытывать Христа, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей.

9 Ані не випробо́вуймо Христа, як деякі з них випробо́вували, — та й від змі́їв загинули.

10 Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены губителем.

10 Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, — і загинули від погуби́теля.

11 Все это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время.

11 Усе це трапилось з ними, як при́клади, а написане нам на науку, бо за нашого ча́су кінець віку прийшов.

12 Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!

12 Тому́ то, хто ду́має, ніби стоїть він, нехай стережеться, щоб не впасти!

13 Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен Своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он дает вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.

13 Досягла́ вас спроба не інша, тільки лю́дська; але вірний Бог, Який не попу́стить, щоб ви випробо́вувалися більше, ніж можете, але при спробі й поле́гшення дасть, щоб зне́сти могли ви її.

14 Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.

14 Тому, мої любі, утікайте від служі́ння ідолам.

15 Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами.

15 Кажу́, як розумним; судіть самі, що кажу́ я.

16 Разве Чаша Благословения, которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Христа? И разве хлеб, который мы преломляем, не приобщает нас к телу Христа?

16 Чаша благослове́ння, яку благословляємо, — чи не спільно́та то крови Христової? Хліб, який ломимо, чи не спільно́та він тіла Христового?

17 Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому что имеем часть в одном хлебе.

17 Тому́ що один хліб, тіло одне — нас багато, бо ми всі спільники хліба одного.

18 Посмотрите на израильский народ: разве все, кто ест принесенное в жертву, не являются участниками жертвенника?

18 Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що жертви їдять, не спільники́ вівтаря́?

19 Конечно, я не говорю, что идол или же принесенное ему в жертву имеет какое-либо значение.

19 Тож що́ я кажу́? Що ідольська жертва є щось? Чи що ідол є щось?

20 Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов.

20 Ні, але те, що в жертву приносять, „де́монам, а не Богові в жертву приносять“. Я ж не хо́чу, щоб ви спільника́ми для де́монів стали.

21 Ведь не можете же вы пить одновременно из чаши Господней и из чаши демонов, нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Господа и в трапезе демонов.

21 Бо не можете пити чаші Господньої та чаші де́монської; не можете бути спільника́ми Господнього сто́лу й столу де́монського.

22 Или мы думаем, что можем раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?

22 Чи ми дратува́тимем Господа? Хіба ми поту́жніші за Нього?

23 Вы говорите: «Все позволено». Но не все полезно. «Все позволено», но не все служит к созиданию.

23 Усе мені можна, — та не все на пожи́ток. Усе мені можна, — та буду́є не все!

24 Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несет благо другим.

24 Нехай не шукає ніхто свого власного, але кожен — для ближнього!

25 Ешьте все, что продается на базаре, со спокойной совестью,

25 їжте все, що на я́тках м'ясних продається, за сумління зовсім не турбуючись, —

26 потому что «Господня земля и все, что наполняет ее».

26 Бо „Господня земля, і все, що на ній“!

27 Если неверующий человек пригласит вас на обед, то ешьте все, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.

27 Як покличе вас хтось із невіруючих, і ви захочете піти́, — їжте все, що дадуть вам, за сумління зовсім не турбуючись.

28 Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести —

28 Коли ж скаже вам хтось: „Це і́дольська жертва“, — не їжте тоді через того, хто сказав, та через сумління!

29 я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же моя свобода может быть судима чужой совестью?

29 Говорю́ ж не про власне сумління, але іншого, — чого б моя воля судилась сумлінням чужим?

30 Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Бога?

30 Коли я стаю спільником їжі з подякою, чому мене зневажають за те, за що́ дякую я?

31 Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.

31 Тож, коли ви їсте, чи коли ви п'єте́, або коли інше що робите, — усе на Божу славу робіть!

32 Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.

32 Не робіть спокуси юдеям та ге́лленам, та Церкві Божій,

33 Старайтесь, как и я, угождать всем во всем. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.

33 як дого́джую й я всім у всьо́му, не шукаючи в тому пожи́тку свого́, але пожи́тку для багатьох, щоб спасли́ся вони.

1.0x